Translation of "'ve happened" in Italian


How to use "'ve happened" in sentences:

This never would've happened if it wasn't for you.
Non sarebbe mai successo se non fosse stato per te.
If I'd had a proper hospital bed this never would've happened.
Se avessi un letto da ospedale come si deve, non sarebbe successo.
If you hadn't gotten out of the truck in the first place, none of this would've happened.
Se tu non fossi uscito dal furgone, tutto questo non sarebbe successo.
I don't understand how this could've happened.
Non capisco come sia potuto succedere.
In my mind, I imagine what would've happened... if I hadn't gone to that room and told him.
Michiedochesarebbesuccesso, se non gli avessi detto niente. Derek, no!
If he hadn't mentioned it to you, none of this would've happened.
Se non te ne avesse parlato lui, non sarebbe successo niente.
None of this would've happened if that girl had done her job.
La ragazza non ha fatto il suo dovere.
That you regret not going because you'll never know what might've happened?
Che rimpiangi di non averlo raggiunto, perché non saprai mai come sarebbe andata?
If you'd left us alone it never would've happened!
Se ci avessi lasciati tranquilli, questo non sarebbe mai successo...
Sergeant, if I wanted to fuck you, it would've happened already.
Sappiamo entrambi che non è obiettiva perchè vorrebbe scoparmi.
I was trying to understand how it could've happened when I saw him.
Cercavo di capire come potesse essere successo, quando l'ho visto.
Something must've happened when the meteor rock exploded during your experiment.
Deve essere accaduto qualcosa quanto il meteorite è esploso durante l'esperimento.
Well, much as I'd like to pretend that this is remotely your fault, the thought of what would've happened if you hadn't shot the Dart down is...
guarda, anche se mi piacerebbe fingere che sia stata vagamente colpa tua Il pensiero di quello che sarebbe successo se non aveste abbattuto il Dart è... allora siamo a posto?
I'm sorry you're in pain, but none of this would've happened if you hadn't lowered your guard.
Mi dispiace che ti faccia male, ma non sarebbe successo nulla se tu non avessi abbassato la guardia.
I don't know how this could've happened.
Non so come abbia potuto succedere.
If he was going to be found, it would've happened by now.
Se doveva essere ritrovato, a questo punto l'avremmo ritrovato.
What would've happened in The Great Escape if Steve McQueen and them dudes had turned tail and ran?
Cosa sarebbe successo ne la grande fuga se steve mcqueen e gli altri fossero scappati?
This could've happened in the original confrontation.
Questo potrebbe essere successo nella colluttazione iniziale.
If I was meant to die, it would've happened by now.
Se ero destinato a morire, sarebbe gia' successo.
Nothing would've happened if it weren't for Claire.
Non se ne sarebbe fatto niente, non fosse stato per Claire.
That's something that should've happened a long time ago.
Qualcosa che sarebbe dovuta accadere molto tempo fa.
If only that creep Parsons wasn't pushing his witch hunt, none of this would've happened.
Se solo quel verme di Parsons non avesse portato avanti la sua caccia alle streghe, niente di questo sarebbe accaduto.
Do you realize what would've happened if you'd been caught?
Vi rendete conto di cosa vi accadrebbe se vi scoprissero?
None of it would've happened if you would have come over to help me with the bee!
Non sarebbe successo se mi avessi aiutato con l'ape.
What would've happened if you hadn't escaped?
Cosa sarebbe successo se non fossi scappato?
Look, Gustavo, none of this would've happened if he hadn't started killing politicians and judges.
Gustavo, niente di tutto questo sarebbe successo se non avesse iniziato ad uccidere politici a destra e a sinistra.
Tell me, if we released your people and theirs, what would've happened to mine?
Dimmi, se avessimo rilasciato la vostra gente e la loro, cosa sarebbe successo alla mia?
Hate to see what would've happened if you'd left the carrot.
Non oso immaginare cosa sarebbe successo con la carota.
Basically, everything that would've happened to Walt if Cabe hadn't shown up.
Praticamente tutto quello che avrebbe passato Walt se non fosse comparso Cabe.
What would've happened to you today if you got hurt, if I lost you?
Cosa sarebbe successo oggi, se ti fosse successo qualcosa? Se ti avessi persa?
And those dudes was nervous, so anything could've happened.
Quei tizi erano davvero nervosi, poteva succedere di tutto.
None of this would've happened if I had just killed him.
Non sarebbe successo niente di tutto questo se l'avessi ucciso e basta.
I don't know what would've happened.
la scorsa settimana. Non so cosa sarebbe successo.
Could you imagine what would've happened if she hadn't seen sense?
Che cosa sarebbe successo se lei non avesse cambiato idea?
If we went on like this tomorrow, what would've happened?
Se domani si rompesse al nostro passaggio, cosa succederebbe?
None of this would've happened if you'd just loved me.
E niente di tutto cio' sarebbe successo.
I wonder how that could've happened, Jack.
Chissà come è potuto succedere... Jack.
If it wasn't you, knocking on the door, I don't know what would've happened to me.
Se non avessi bussato alla porta, non so cosa mi sarebbe potuto accadere.
Ever think what would've happened if the Braves hadn't traded you?
Ti sei mai chiesto come sarebbe andata se i Braves non ti avessero ceduto?
If you were stronger, none of this would've happened.
Se tu fossi piu' forte, niente di tutto questo sarebbe successo.
What would've happened tonight if I wasn't here?
Cosa sarebbe successo stasera se non fossi stato qui?
1.8416800498962s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?